Четвертого июня в Русском культурном центре в Вене состоялась встреча членов Венского литературного клуба, посвященная 225-й годовщине со дня рождения А. С. Пушкина.
А Пушкин жив по-прежнему
в томах и строчках.
И вовсе не намерен ставить
точки…
Эти строки венского поэта Аркадия Эйзлера отражают тон встречи, посвященной Александру Сергеевичу. Ведь «поэты, – как провозгласил современник Пушкина Аполлон Григорьев, – являются глашатаями великих истин и великих тайн жизни». Ему также принадлежит идея, что «Пушкин – это наше всё».
Сам Григорьев, будучи незаурядным мыслителем, поэтом и мистиком XIX века, представлялся себе трансмиттером извечной мудрости и знаний, носителем генетического кода греческого мифического пророка Гермеса Трисмегиста, одновременно наделял свойствами божества и Пушкина. Поэт и сам осознавал свою особую миссию:
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа…
Думается, существует «загадка Пушкина». Она заключается в том, что беспримерное совершенство и в стихах, и в прозе, и в драме каким-то чудесным образом достигается очень простыми средствами. Пушкин избегает высокопарности, пишет просто и лаконично, его слог мягко и легко входит в ухо слушателя, обольщая душу и ум, навсегда поселяясь в них.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал.
«Повести Белкина» поражают одновременно и прозаичностью слога, и прелестью сюжетных коллизий, и привлекательностью персонажей. Переодевшись Белкиным, Пушкин подсматривает за тривиальной жизнью, отображает ее понятным языком и тем сыскивает народную славу.
Именно таким, слившимся с толпой, растворившимся в ней созерцателем, изваял памятник Пушкину для венского парка Оберлаа скульптор Юрий Орехов. Поэт изображен в его традиционном сюртуке с тростью в руке. Вот он шагает, рифмуя строки, наблюдая за циркуляцией потока венцев – выплывающих из метро, стремительно движущихся по стеклянному прямоугольнику к бассейну с термальными водами и неспешно возвращающихся обратно – отдохнувших и зарозовевшихся. Поэту Виктору Клыкову эта картинка навеяла такой стих:
Худенький Пушкин, зеленый,
стоит одинок, удивленный,
раскинув полы сюртука.
«Куда я попал?..»
И нет ни Двора, ни царя,
ни актрис.
Пред ним – Оберлаа,
За ним – в дымке Альпов
Заснеженный фриз.
На вечере некоторые поэты рассказывали о сплетениях линий их собственной судьбы с раннего детства с именем Пушкина. И, пожалуй, лейтмотивом всей встречи литературного круга стала тема встраивания Пушкина в судьбу отдельного человека.
Австрийский философ Рудольф Штайнер в своей работе «Философия свободы» размышлял о том, что человек находится в неразрывной связи с объектом наблюдения. Объект наблюдения влияет на нас, а процесс созерцания постоянно нас меняет. И мы являемся участниками постоянно меняющихся процессов. Как же в эту модель встраивается Пушкин? Как он преобразует созерцающих его субъектов? И – наоборот? К прискорбию миллионов читателей, рано оборвавшаяся жизнь Пушкина не позволила нам увидеть его в возрасте полной зрелости, как немцам – своего гениального кумира Гёте.
Творчество Пушкина сыграло важнейшую роль в формировании норм современного литературного языка. Подобно Данте Алигьери, который в XIV веке отказался писать «Божественную комедию» на латыни, а использовал живой итальянский язык, Пушкин совершил нечто революционное, гениально-органично соединив богатейший язык простонародья с высоким языком искусства.
Свою интерпретацию внедрения языка Пушкина в ритмы современной эпохи посредством искусственного интеллекта и музыкального ритма с использованием новаций Хлебникова, дадаистов, Шкловского предложил музыкант Максим Селуянов, доказав тем самым, что Пушкин достаточно органично встраивается и в концепцию современного искусства:
И когда поют пушки, музы
молчат.
И когда играют музы, поёт
Пушкин.
Служенье муз не терпит суеты.
Пушкин поет дуэтом
с Шупкиным,
А Ушкин их слушает
Pooh.
И это всё.
Наше всё.
Известный профессор и педагог А. Бердичевский предлагает своим австрийским студентам для лучшего освоения Пушкина такой тест: на каждую букву алфавита нужно назвать произведение поэта или имя, связанное с ним. Такой же занимательный тест-игра был предложен и участникам встречи. Ответы были такими: А – Александр, Б – Бахчисарайский фонтан, В – Выстрел, Г – Гробовщик, Д – Дубровский, Е – Евгений Онегин, Ж – Жуковский, З – Земфира, И – Исповедь, К – Капитанская дочка, Л – Людмила, М – Михайловское, Н – Натали… Разумеется, ответы не являются исчерпывающими, и читателю предлагается этот список продолжить.
Но знает ли Александра Сергеевича читающая публика Западной Европы? Одна из участниц встречи накануне спросила своего австрийского приятеля, знает ли он такого поэта – А. С. Пушкина. Тот, блеснув глазами, гордо ответил, что, конечно, знает, у него дома даже есть томик Пушкина на немецком языке.
Ну, хорошо, немцы были дальними родственниками Пушкина, да и сам поэт являлся почитателем западной литературы.
… о Байроне ты слышал невзначай.
Но зрелого тебя Шекспир пленил –
Ты плакал в крик,
а мавританец все душил,
Ломая позвонки наивной Дездемоны…
(А. Эйзлер)
На встрече памяти Пушкина читались также стихи на немецком и на сербском языках, что расширило круг активных участников за пределы русскоязычной публики. Стоит сказать несколько слов и о самом клубе.
Клуб существует уже 18 лет. Открывший встречу директор Русского дома в Вене Олег Ксенофонтов в своем приветственном слове назвал председателя клуба Виктора Клыкова «вдохновителем творческих людей». Всемирная организация писателей (WOW) высоко оценила литературную деятельность клуба, прислав поздравление. Сам же Клыков заметил, что залог успеха клуба – результат творческого потенциала его участников. И это действительно так. Вдохновенное чтение повести юбиляра Ольгой Бригадновой, несомненно, побудит многих перечитать гениальные «Египетские ночи», выступление Алисы Мамаевой, в прошлом доцента Литинститута им. М. Горького, – посмотреть новую музыкально-драматическую композицию «Пушкин, Моцарт и Сальери… Послесловие». А исполненные романсы на стихи Пушкина «Я ехал к Вам» и «Зимний вечер» волшебным образом откликнулись через несколько дней в Венском Концертном зале романсом Рахманинова «Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной…».
Помимо упомянутых, в вечере принимали участие также литераторы: Н. Шурина, Ю. Хоменко, Д. Стефано (Сербия), Н. Артнер, С. Брюханова, И. Кольенен, Л. Могилевская, М. Стариченко.
О. Клыкова спела с залом под гитару романсы на стихи Пушкина.
Виктория Малышева, г. Вена
Фото предоставлено клубом