Австрия со всех сторон

Как звучит Австрия: диалекты, которые создают атмосферу

Знакомство с Австрией начинается не только с величественных гор, штруделя и уютных улочек Вены. Оно начинается и с языка. Австрийцы говорят по-немецки, но это не тот немецкий, который учат в школе – официальный Hochdeutsch здесь услышишь разве что по телевизору или в государственных учреждениях.    

На улицах, в кафе, на рынках звучит совсем другая речь – живая, теплая, певучая. А иногда неожиданно резкая. Разница между диалектами настолько велика, что даже сами австрийцы не всегда понимают друг друга. В Тироле вам скажут «I bin’s net» («Это не я»), в Нижней Австрии – «Des war i ned», а в Форарльберге заговорят на алеманнском, который ближе к швейцарскому немецкому, чем к Hochdeutsch. Простая фраза «Как дела?» в каждом регионе звучит по-своему: «Wia goht’s?» в Вене, «Wie geats?» в Штирии. Даже одну и ту же булочку в разных уголках страны называют «Semmerl», «Weckerl» или «Brötle».

Но диалект – это не только слова. Это настроение. Когда продавец в маленькой лавке с фермерскими продуктами приветствует нас фразой «Was G’scheits?» («Чего-нибудь особенного?»), мы сразу чувствуем дружелюбную, почти домашнюю атмосферу. А вот в парфюмерном бутике вряд ли услышишь восторженное «Des riecht guat!» («Это хорошо пахнет!»). 

Отдельный мир – венский диалект. Еще несколько десятилетий назад в каждом районе австрийской столицы были свои языковые особенности. Старожилы до сих пор по нескольким фразам могут определить, кто вырос в рабочем Оттакринге, а кто – в элегантном Дёблинге. Но язык, как и город, меняется. Молодежь легко вставляет в речь англицизмы, но все еще говорит «leiwand!» (круто!) и «Oida!» – универсальное венское междометие, которое может выражать все что угодно. Протяжное «Oiiiidaaa…» с покачиванием головой – разочарование и досада. Быстрое, короткое «Oida!» – дружеское удивление, что-то вроде «Да ладно тебе!». Громкое, сердитое «Oida!» с ударением на «O» – это уже почти угроза или выражение раздражения. Есть еще теплый, почти семейный вариант – «Mei Oida!», что-то вроде «Братан!» или «Старик!». И, конечно, в венских компаниях часто можно услышать одобрительное «Jo, oida!», которое означает полное согласие. Если кто-то предлагает: «Пошли за пивом?», ответ очевиден: «Jo, oida!».

Для одних диалект – это символ самобытности, для других – пережиток прошлого. Но каким бы ни было к нему отношение, он остается важной частью национальной идентичности. Австрия звучит по-разному. И в этом ее особое очарование.

 

Александр Иванов, г. Вена

Оставьте свой комментарий к статье
  • Регистрация
  • Авторизация

Создайте новый аккаунт

Быстрый вход через социальные сети

Войти в аккаунт

Быстрый вход через социальные сети